פרוטוקול קיוטו: הטקסט המלא והשלם

להלן הטקסט המלא של פרוטוקול קיוטו.

מילות מפתח: פרוטוקול קיוטו, טקסט, מלא, רמת פליטה, CO2

פרוטוקול קיוטו להסכמת המסגרות של האומות המאוחדות בנושא שינוי אקלים

הצדדים לפרוטוקול זה,

בהיותם צד לאמנת המסגרת של האו"ם בנושא שינויי אקלים (להלן "האמנה"),

רצוי להשיג את המטרה הסופית של האמנה כמפורט בסעיף 2 לה,

כזכור את הוראות האמנה,

בהנחיית סעיף 3 לאמנה,

בפועל במסגרת המנדט של ברלין שאומצה על ידי ועידת הצדדים לאמנה בישיבתה הראשונה בהחלטה 1 / CP.1,

הסכימו כדלקמן:

מאמר

לעניין פרוטוקול זה יחולו ההגדרות המפורטות בסעיף XNUMX לאמנה. בנוסף :

1. "ועידת הצדדים" פירושה ועידת הצדדים לאמנה.

2. "אמנה" פירושה אמנת המסגרת של האו"ם בנושא שינויי אקלים, שהתקבלה בניו יורק ב- 9 במאי 1992.

3. "פאנל בין-ממשלתי לשינויי אקלים" פירושו הפאנל הבין-ממשלתי בנושא שינויי אקלים שהוקם יחד על ידי הארגון המטאורולוגי העולמי ותוכנית הסביבה של האו"ם בשנת 1988. .

4. "פרוטוקול מונטריאול" פירושו פרוטוקול מונטריאול משנת 1987 על חומרים המורידים את שכבת האוזון, שאומץ במונטריאול ב- 16 בספטמבר 1987, לאחר שהותאם ותוקן.

5. "מפלגות נוכחות ומצביעות" פירושן מפלגות הנוכחות שמצביעות בחיוב או בשלילה.

6. "מפלגה" פירושה, אלא אם כן ההקשר מציין אחרת, צד לפרוטוקול זה.

7. "צד המכונה בנספח I" פירושו כל צד המופיע בנספח I לאמנה, תוך התחשבות בכל שינוי שניתן לבצע באותו נספח, או כל צד שהגיש הודעה בהתאם ל סעיף 2, פסקה 4 (ז), לאמנה.

סעיף 2

1. כל אחד מהצדדים הכלולים בנספח I, כדי למלא את התחייבויותיו הכמותיות במונחים של הגבלה והפחתה כאמור בסעיף 3, כדי לקדם פיתוח בר-קיימא:

א) להחיל ו / או לפתח מדיניות ואמצעים נוספים, תלוי במצבה הלאומי, למשל:

(i) הגברת יעילות האנרגיה במגזרים רלוונטיים בכלכלה הלאומית;

(ii) הגנה ושיפור כיורים ומאגרי גזי חממה שאינם מוסדרים על ידי פרוטוקול מונטריאול, תוך התחשבות בהתחייבויותיה על פי הסכמים סביבתיים בינלאומיים רלוונטיים; קידום שיטות בר קיימא לניהול יערות, ייעור יערות מחדש;

iii) קידום צורות חקלאיות בר-קיימא תוך התחשבות בשיקולי שינוי האקלים;

(iv) מחקר, קידום, פיתוח ושימוש מוגבר במקורות אנרגיה מתחדשים, טכנולוגיות קליטת פחמן דו חמצני וטכנולוגיות איכותיות וחדשניות בסביבה;

v) הפחתה הדרגתית או ביטול הדרגתי של פגמי שוק, תמריצי מס, פטורים ממס ומכס וסובסידיות הנוגדים את מטרת האמנה, בכל המגזרים הפולטים גזי חממה חממה ויישום מכשירי שוק;

(vi) עידוד רפורמות מתאימות במגזרים הרלוונטיים לקידום מדיניות ואמצעים המשפיעים על הגבלת או הפחתת פליטת גזי חממה שאינם מוסדרים על ידי פרוטוקול מונטריאול;

vii) אימוץ אמצעים להגבלת או להפחתת פליטות גזי חממה שלא מוסדרים על ידי פרוטוקול מונטריאול בענף התחבורה;

viii) הגבלה ו / או הפחתה של פליטת מתאן באמצעות התאוששות ושימוש בענף ניהול הפסולת וכן בייצור, הובלה והפצה של אנרגיה;

(ב) לשתף פעולה עם גורמים מכוסים אחרים בכדי לשפר את האפקטיביות האינדיבידואלית והכללית של מדיניות ואמצעים שנקטו על פי מאמר זה, בהתאם לסעיף קטן (i) של סעיף קטן (e) של סעיף 2 לסעיף 4 של אֲמָנָה. לשם כך צדדים אלה יקבעו הסדרים לחלוק את פירות ניסיונם ולהחליף מידע על מדיניות ואמצעים כאלה, במיוחד על ידי פיתוח אמצעים לשיפור השוואתם, שקיפותם ויעילותם. במושב הראשון שלה או בהקדם לאחר מכן, ועידת הצדדים המשמשת כינוס הצדדים לפרוטוקול זה תבחן אמצעים להקל על שיתוף פעולה כזה, תוך התחשבות בכל המידע הרלוונטי.

2. צדדים הכלולים בנספח I מבקשים להגביל או להפחית את פליטת גזי החממה שאינם בשליטת פרוטוקול מונטריאול מדלקי בונקר המשמשים בתחבורה אווירית ובימית, דרך ארגון התעופה האזרחית הבינלאומי והארגון הימי הבינלאומי, בהתאמה.

3. הצדדים הכלולים בנספח I ישתדלו ליישם את המדיניות והאמצעים הקבועים במאמר זה באופן שימזער את ההשפעות השליליות, ובמיוחד את ההשפעות השליליות של שינויי האקלים, את ההשלכות על הסחר הבינלאומי. וההשלכות החברתיות, הסביבתיות והכלכליות על צדדים אחרים, בייחוד צדדים במדינות מתפתחות ובמיוחד אלה המיועדות לפסקאות 8 ו- 9 לסעיף 4 לאמנה, תוך התחשבות בסעיף 3 לה. זֶה. ועידת הצדדים המשמשת כאסיפת הצדדים לפרוטוקול זה רשאית לנקוט באמצעים אחרים, בהתאם לצורך, כדי להקל על יישום הוראות פסקה זו.

4. אם היא תחליט שיהיה שימושי לתאם חלק מהמדיניות והצעדים המוזכרים בסעיף 1 (א) לעיל, תוך התחשבות במצבים לאומיים שונים ובהשפעות אפשריות, ועידת הצדדים משמשת כישיבה של הצדדים לפרוטוקול זה ילמדו אמצעים מתאימים לארגון התיאום של מדיניות ואמצעים אלה.

סעיף 3

1. הצדדים הכלולים בנספח I, יוודאו, בנפרד או במשותף, כי פליטתם האנתרופוגנית המצטברת, המתבטאת במקביל לפחמן דו חמצני, של גזי החממה המפורטים בנספח א 'לא תעלה על הכמויות ש מוקצים להם, המחושבים על סמך התחייבויותיהם הכמותיות במונחים של הגבלה והפחתה של פליטות המפורטים בנספח ב 'ובהתאם להוראות מאמר זה, במטרה להפחית את פליטתם הכוללת של גזים אלה לפחות 5% לעומת רמת 1990 במהלך תקופת ההתחייבות 2008-2012.

2. כל צד שנכלל בנספח I יתקדם בשנת 2005 במילוי התחייבויותיו במסגרת פרוטוקול זה אותו הוא יכול להוכיח.

3. הווריאציות נטו בפליטת גזי החממה לפי מקורות וספיגה בכיורים הנובעות מפעילות אנושית הקשורה ישירות לשינוי השימוש בקרקע ולייעור ומוגבלת לייעור, ייעור מחדש ו לצורך כריתת יערות מאז 1990, שינויים המתאימים לשינויים שאפשר לאמת במלאי הפחמן בכל תקופת התחייבות, משמשים את הצדדים הכלולים בנספח I כדי לעמוד בהתחייבויותיהם על פי מאמר זה. פליטת גזי החממה על ידי מקורות והסרתם בכיורים הקשורים לפעילויות אלה מדווחות באופן שקוף ואימות ונבדקות בהתאם לסעיפים 7 ו- 8.

4. לפני המושב הראשון של ועידת הצדדים המשמש כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה, כל צד הכלול בנספח I ימסור לגוף הבת לייעוץ מדעי וטכנולוגי, לשיקולו, נתונים לקביעת ה רמת מלאי הפחמן שלה בשנת 1990 והערכת השינויים במלאי הפחמן שלה בשנים הבאות. בישיבתה הראשונה, או בהקדם האפשרי לאחר מכן, ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה תחליט על שיטות, כללים והנחיות שייקבעו להחליט אילו פעילויות אנתרופוגניות נוספות הקשורות לשינויים בפליטות על ידי יש להוסיף מקורות וכיורי גזי חממה בקטגוריות קרקע חקלאית ושינוי שימוש בקרקע וייעור לסכומים המוקצים לצדדים הכלולים בנספח I או מופחת מכמויות אלה וכיצד לנהוג בעניין זה, לאור חוסר הוודאות, הצורך להעביר נתונים שקופים ואימותים, העבודה המתודולוגית של הפאנל הבין-ממשלתי בנושא שינויי אקלים, העצות הניתנות על ידי '' גוף בת לייעוץ מדעי וטכנולוגי בהתאם לסעיף 5 והחלטות הוועידה זה של הצדדים. החלטה זו תקפה לתקופת ההתחייבות השנייה ולתקופות הבאות. מפלגה רשאית להחיל אותה על פעילויות אנתרופוגניות נוספות אלה במהלך תקופת ההתחייבות הראשונה כל עוד פעילויות אלה התקיימו מאז 1990.

5. צדדים הכלולים בנספח I הנמצאים במעבר לכלכלת שוק ושנתם או תקופת הבסיס שלהם נקבעה בהתאם להחלטה 9 / CP.2, שהתקבלה על ידי ועידת הצדדים בפגישה שנייה, לעמוד בהתחייבויותיהם על פי מאמר זה על סמך השנה או תקופת הייחוס. כל צד אחר הכלול בנספח I הנמצא במעבר לכלכלת שוק וטרם ביסס את הודעתו הראשונית לפי סעיף 12 לאמנה, רשאי להודיע ​​גם על ועידת הצדדים המשמשת כישיבה. של הצדדים לפרוטוקול זה כוונתו לשמור שנה או תקופת התייחסות היסטורית שאינה 1990 כדי למלא את התחייבויותיה מכוח מאמר זה. ועידת הצדדים המשמשת כינוס הצדדים לפרוטוקול זה תחליט על קבלת הודעה זו.

6. לאור סעיף 6, סעיף 4, לאמנה, ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה מעניקה לאותם צדדים הכלולים בנספח I הנמצאים במעבר לכלכלת שוק בגמישות ביצוע התחייבויותיהם מלבד אלה המוזכרות במאמר זה.

7. בתקופה הראשונה של התחייבויות להגבלת פליטה והפחתה מכמתות, בין השנים 2008-2012, הסכום שהוקצה לכל אחד מהצדדים הכלולים בנספח I שווה לאחוז שהוזן עבורו ב נספח ב ', מהפליטות האנתרופוגניות המצטברות שלו, המתבטא במקביל לפחמן דו חמצני, של גזי החממה שצוינו בנספח א' בשנת 1990, או במהלך השנה או תקופת הייחוס שנקבעה בהתאם סעיף 5 לעיל, מוכפל בחמש. הצדדים שנכללו בנספח I, ששינוי השימוש בהם בקרקע וייעור היווה מקור נטו לפליטת גזי חממה בשנת 1990, כולל את פליטתם המקבילה לשנה או לתקופה. לצורך חישוב הכמות שהוקצתה להם, הפליטה האנתרופוגנית שמצטברת על ידי המקורות, לידי ביטוי במקביל לפחמן דו-חמצני, פחות הכמויות שנקלטו בכיורים בשנת 1990, כתוצאה מהשינוי שימוש בקרקע.

8. כל צד המכונה בנספח I רשאי לבחור בשנת 1995 כשנת הבסיס לצורכי החישוב המוזכר בסעיף 7 לעיל עבור הידרופלואור פחמנים, פרפלואור פחמימנים והקספלואוריד גופרית.

9. עבור צדדים הכלולים בנספח I, ההתחייבויות לתקופות הבאות נקבעו בתיקונים לנספח ב 'לפרוטוקול זה אשר אומצו בהתאם לסעיף 7 לסעיף 21. ועידת הצדדים המשמש כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה, יוזם את בדיקת ההתחייבויות הללו לפחות שבע שנים לפני תום תקופת ההתחייבות הראשונה כאמור בסעיף 1 לעיל.

10. כל יחידת הפחתת פליטה, או כל חלק מסכום שהוקצה, שאותה צד רוכש מצד אחר בהתאם להוראות סעיפים 6 או 17, יתווספו לסכום המוקצה של הצד המבצע את הפחתת הפליטה. 'רְכִישָׁה.

11. כל יחידת הפחתת פליטות, או כל חלק מסכום שהוקצה, שצד מעביר לצד אחר בהתאם להוראות סעיפים 6 או 17, יופחת מהסכום שהוקצה של הצד המעביר.

12. כל יחידת הפחתת פליטות מאושרת שצד רוכש מצד אחר בהתאם להוראות סעיף 12, תתווסף לסכום שהוקצה לצד הרוכש.

13. אם הפליטות של צד המופיע בנספח I בתקופת התחייבות נמוכות מהסכום שהוקצה לה לפי מאמר זה, ההפרש יהיה, לבקשת אותה צד, נוסף לכמות שהוקצתה לו לתקופות התחייבות עוקבות.

14. כל צד הכלול בנספח I ישתדל למלא את ההתחייבויות האמורות בפסקה 1 לעיל כדי למזער את ההשלכות החברתיות, הסביבתיות והכלכליות השליליות על צדדים במדינות מתפתחות, בפרט אלה המיועדים לפסקאות 8 ו- 9 לסעיף 4 לאמנה. בהתאם להחלטות הרלוונטיות של ועידת הצדדים בנוגע ליישום פסקאות אלה, ועידת הצדדים המשמשת כינוס הצדדים לפרוטוקול זה, תבחן במושב הראשון שלה את הצעדים הדרושים כדי למזער את השפעות השינויים. האקלים ו / או ההשפעה של אמצעי תגובה על הצדדים המוזכרים בפסקאות אלה. בין הנושאים שיש לבחון הם הקמת מימון, ביטוח והעברת טכנולוגיה.

סעיף 4

1. כל הצדדים הכלולים בנספח I והסכימו למלא במשותף את התחייבויותיהם על פי סעיף 3, ייחשבו כמי שהתחייבו באותן התחייבויות ככל שהסכום המצטבר של הפליטות האנתרופוגניות המצטברות שלהם, מבוטא במקביל לפחמן דו חמצני של גזי החממה המצוינים בנספח א 'אינו עולה על הכמויות המוקצות להם, המחושבות על בסיס התחייבויות הגבלת הפליטה וההפחתה שלהם בכמות המפורטות בנספח ב'. ובהתאם להוראות סעיף 3. רמת הפליטה בהתאמה המיוחסת לכל אחד מהצדדים להסכם מצוינת בהסכם.

קראו גם:  קרח נמס

2. הצדדים לכל הסכם כזה יודיעו על תנאיו למזכירות במועד הפקדתם של מסמכי האשרור, הקבלה או האישור או ההצטרפות לפרוטוקול זה. המזכירות מצידה מודיעה לצדדים לאמנה ולחותמים על תנאי ההסכם.

3. כל הסכם כאמור יישאר בתוקף למשך תקופת ההתחייבות המפורטת בפסקה 7 לסעיף 3.

4. אם הצדדים הפועלים במשותף יעשו זאת במסגרת ארגון שילוב כלכלי אזורי ובהתייעצות עמו, כל שינוי בהרכבו של אותו ארגון המתרחש לאחר אימוץ פרוטוקול זה לא ישפיע. על ההתחייבויות שנחתמו במכשיר זה. כל שינוי בהרכב הארגון נלקח בחשבון רק לצורך ההתחייבויות הקבועות בסעיף 3 אשר מאומצות לאחר שינוי זה.

5. אם הצדדים להסכם כזה אינם מצליחים לעמוד בסכום המצטבר של הפחתות הפליטות הצפויות שלהם, כל צד אחראי לרמת הפליטות שלו שנקבעו בהסכם.

6. אם צדדים הפועלים במשותף עושים זאת במסגרת ארגון אינטגרציה כלכלי אזורי שהוא עצמו צד לפרוטוקול זה ובהתייעצות עמו, כל מדינה בארגון אותו ארגון לאינטגרציה כלכלית אזורית, כ יחיד וביחד עם ארגון האינטגרציה הכלכלית האזורית הפועל על פי סעיף 24, אחראי על רמת הפליטות שלו כפי שהודעה על פי מאמר זה במקרה שהרמה הכוללת המצטברת של הפחתות לא ניתן להגיע לפליטות.

סעיף 5

1. כל צד שנכלל בנספח I יקים, לא יאוחר משנה לפני תחילת תקופת ההתחייבות הראשונה, מערכת לאומית שתאפשר לה לאמוד פליטות אנתרופוגניות לפי מקורות וספיגה על ידי הכיורים של כל גזי החממה שאינם מוסדרים על ידי פרוטוקול מונטריאול. ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה תחליט בישיבתה הראשונה על המסגרת המנחה את המערכות הלאומיות הללו, שתכלול את המתודולוגיות המפורטות בסעיף 2 להלן.

2. המתודולוגיות לאמידת פליטות אנתרופוגניות על ידי מקורות וספיגה בכיורים של כל גזי החממה שאינם מוסדרים על ידי פרוטוקול מונטריאול הן אלה שאושרו על ידי הוועדה הבין-ממשלתית בנושא שינויי אקלים ואושרו על ידי ועידת הצדדים במושב השלישי שלה. כאשר לא נעשה שימוש במתודולוגיות אלה, יבוצעו התאמות מתאימות בעקבות המתודולוגיות שאומצה ועידת הצדדים המשמשת כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה במושב הראשון שלה. על בסיס, בין היתר, עבודתו של הפאנל הבין-ממשלתי בנושא שינויי אקלים והייעוץ הניתן על ידי הגוף המשנה לייעוץ מדעי וטכנולוגי, ועידת הצדדים המשמשת כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה תבחן באופן קבוע, ובמידת הצורך, לשנות מתודולוגיות והתאמות אלה תוך התחשבות מלאה בכל ההחלטות הרלוונטיות של ועידת הצדדים. כל תיקון מתודולוגיות או התאמות משמש רק לאימות קיום ההתחייבויות הקבועות בסעיף 3 לכל תקופת התחייבות שלאחר סקירה זו.

3. פוטנציאל ההתחממות הגלובלית המשמש לחישוב המקבילה לפחמן הדו-חמצני לפליטת אנתרופוגן על ידי מקורות וספיגתם בכיורי גזי חממה המוצגים בנספח א 'הם המאושרים. על ידי הפאנל הבין-ממשלתי לשינויי אקלים ואושר על ידי ועידת הצדדים במושב השלישי שלו. על בסיס, בין היתר, עבודתו של הפאנל הבין-ממשלתי בנושא שינויי אקלים והייעוץ הניתן על ידי הגוף המשנה לייעוץ מדעי וטכנולוגי, ועידת הצדדים המשמשת כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה תבחן באופן קבוע, ובמידת הצורך, לשנות את פוטנציאל ההתחממות הגלובלית המתאים לכל אחד מגזי החממה הללו, תוך התחשבות מלאה בכל החלטה רלוונטית של ועידת הצדדים. כל עדכון של פוטנציאל ההתחממות הגלובלית חל רק על ההתחייבויות הקבועות בסעיף 3 לכל תקופת התחייבות שלאחר סקירה זו.

סעיף 6

1. על מנת למלא את התחייבויותיו על פי סעיף 3, כל צד המכונה בנספח I רשאי להעביר לכל צד אחר בעל מעמד זהה, או לרכוש ממנה יחידות להפחתת פליטה הנובעות מפרויקטים. במטרה להפחית את הפליטות האנתרופוגניות על ידי מקורות או להגביר את ההסרה האנתרופוגנית באמצעות כיורים של גזי חממה בכל מגזר במשק, ובלבד:

א) לכל פרויקט כזה יש הסכמה של הצדדים הנוגעים בדבר;

(ב) כל פרויקט כזה מאפשר הפחתה בפליטות על ידי מקורות, או שיפור הסרות באמצעות כיורים, בנוסף לאלה שניתן היה להשיג אחרת;

(ג) הצד הנוגע בדבר אינו רשאי לרכוש כל יחידה להפחתת פליטה אם אינה עומדת בהתחייבויותיה לפי סעיפים 5 ו -7;

ד) רכישת יחידות להפחתת פליטות משלימה אמצעים שננקטו ברמה הארצית במטרה למלא את ההתחייבויות הקבועות בסעיף 3.

2. ועידת הצדדים המשמשת כינוס הצדדים לפרוטוקול זה עשויה, או בהקדם האפשרי לאחר ישיבתה הראשונה, להמשיך ולפתח הנחיות ליישום מאמר זה, במיוחד בכל הנוגע ל ביקורת ודיווח.

3. צד המכונה בנספח I רשאי לאשר לאנשים משפטיים להשתתף, באחריותה, בצעדים המובילים לייצור, העברה או רכישה, על פי מאמר זה, של יחידות להפחתת פליטות. .

4. אם עולה שאלה הנוגעת ליישום הדרישות המוזכרות במאמר זה בהתאם להוראות הרלוונטיות בסעיף 8, ניתן יהיה להמשיך ולבצע רכישת יחידות להפחתת פליטות לאחר העלאת השאלה. מתוך הבנה כי אף צד לא רשאי להשתמש ביחידות אלה לצורך מילוי התחייבויותיה בסעיף 3 עד לפתרון נושא הציות.

סעיף 7

1. כל צד שנכלל בנספח I יכלול במלאי השנתי של פליטות אנתרופוגניות על ידי מקורות וספיגה בכיורי גזי חממה שאינם מוסדרים על ידי פרוטוקול מונטריאול, שהוקמו בהתאם להחלטות הרלוונטיות. של ועידת הצדדים, מידע נוסף הדרוש להבטחת קיום הוראות סעיף 3 ואשר ייקבע בהתאם לסעיף 4 להלן.

2. כל צד שנכלל בנספח I יכלול בתקשורת הלאומית שלו שהוכנה בהתאם לסעיף 12 לאמנה את המידע הנוסף הדרוש כדי להוכיח שהוא ממלא את התחייבויותיו. על פי פרוטוקול זה, ויקבעו בהתאם לסעיף 4 להלן.

3. כל צד הכלול בנספח I יגיש את המידע הנדרש לפי סעיף 1 לעיל בכל שנה, החל מהמלאי הראשון שהוא נדרש להקים על פי האמנה בשנה הראשונה של תקופת ההתחייבות שלאחר כניסתו לתוקף של פרוטוקול זה עבורה. כל צד ימסור את המידע הנדרש לפי סעיף 2 לעיל כחלק מהתקשורת הלאומית הראשונה שהיא נדרשת למסור במסגרת האמנה לאחר כניסתו לתוקף של פרוטוקול זה עבורה ואחרי אימוץ ההנחיות הקבועות בסעיף 4 להלן. ועידת הצדדים המשמשת כאסיפת הצדדים לפרוטוקול זה תחליט על המחזוריות בה לאחר מכן יועבר המידע הנדרש על פי מאמר זה, תוך התחשבות בכל לוח הזמנים שעליו יוחלט על ידי ועידת הצדדים להצגה. תקשורת לאומית.

4. ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה תאמץ במושב הראשון שלה ולאחר מכן תסקור מדי פעם את ההנחיות להכנת המידע הנדרש לפי מאמר זה, תוך התחשבות בהנחיות להכנת תקשורת לאומית. צדדים הכלולים בנספח I שאומצו על ידי ועידת הצדדים. בנוסף, לפני תחילת תקופת ההתחייבות הראשונה, ועידת הצדדים המשמשת כינוס הצדדים לפרוטוקול זה תחליט על נהלי חשבונאות הסכומים שהוקצו.

סעיף 8

1. המידע המועבר על פי סעיף 7 על ידי כל אחד מהצדדים הכלול בנספח I ייבחן על ידי צוותים המורכבים ממומחים בעקבות ההחלטות הרלוונטיות של ועידת הצדדים ובהתאם להנחיות שאומצו למטרה זו. על פי סעיף 4 להלן על ידי ועידת הצדדים המשמשת כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה. המידע המדווח על פי סעיף 1 לסעיף 7 על ידי כל אחד מהצדדים הכלולים בנספח I, ייחשב כחלק מהריכוז השנתי של מלאי פליטות וכמויות שהוקצו וההתחשבנות המקבילה. בנוסף, המידע שנמסר על פי סעיף 2 לסעיף 7 על ידי כל אחד מהצדדים הכלול בנספח I ייחשב כחלק משיקול התקשורת.

2. צוותי הביקורת יהיו מתואמים על ידי המזכירות ויורכבו ממומחים שנבחרו מבין אלה שיועדו על ידי הצדדים לאמנה, ובמידת הצורך, על ידי ארגונים בין ממשלתיים, בהתאם לאינדיקציות שניתנו לשם כך על ידי ועידת הצדדים.

3. תהליך הבדיקה מאפשר הערכה טכנית מלאה ומפורטת של כל ההיבטים ביישום צד זה של פרוטוקול זה. צוותי הביקורת יערכו דוח לוועידת הצדדים המשמש כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה ובו הם מעריכים כי הצד הזה מתחייב להתחייבויותיו ומצביעים על כל בעיה שנתקיימה במילוי התחייבויות אלה. גורמים המשפיעים על ביצועיהם. המזכירות מפיצה דוח זה לכל הצדדים לאמנה. בנוסף, המזכירות תרכיב רשימה של סוגיות יישום העשויות להיות מוזכרות בדו"ח זה להגשה לוועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה לבדיקה נוספת.

4. ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה תאמץ בישיבתה הראשונה ותבדוק מעת לעת הנחיות לבחינת יישום פרוטוקול זה על ידי צוותי מומחים, תוך התחשבות החלטות רלוונטיות של ועידת הצדדים.

5. ועידת הצדדים המשמשת כאסיפת הצדדים לפרוטוקול זה תדון, בסיוע גוף הבת ליישום והגוף הבת לייעוץ מדעי וטכנולוגי, לפי הצורך:

(א) מידע שהוגש על ידי הצדדים לפי סעיף 7 ודיווחים על סקירות מידע כאמור שבוצעו על ידי מומחים בהתאם לסעיף זה;

(ב) סוגיות יישום הרשומות על ידי המזכירות בהתאם לפסקה 3 לעיל, וכן כל סוגיות שהעלו הצדדים.

6. לאחר התייחסות למידע האמור בסעיף 5 לעיל, ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה, בכל עניין, תקבל את ההחלטות הדרושות ליישום פרוטוקול זה.

סעיף 9

1. ועידת הצדדים המשמשת כאסיפת הצדדים לפרוטוקול זה תבדוק מעת לעת את הפרוטוקול האמור לאור הנתונים המדעיים וההערכות המהימנים ביותר בדבר שינויי האקלים והשפעתם, כמו גם נתונים טכניים, חברתיים וכלכליים רלוונטיים. סקירות אלה יתואמו עם הביקורות הרלוונטיות הקבועות באמנה, במיוחד אלה הנדרשות בסעיף 2, פסקה 4 (ד) וסעיף 2, פסקה 7 (א), לאמנה. אֲמָנָה. על בסיס סקירות אלה, ועידת הצדדים המשמשת כינוס הצדדים לפרוטוקול זה תנקוט בפעולות מתאימות.

2. הסקירה הראשונה תתקיים בישיבה השנייה של ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה. בחינות חדשות מתבצעות לאחר מכן על בסיס קבוע ונקבע.

סעיף 10

כל הצדדים, תוך התחשבות באחריותם המשותפת אך המבדלת, ובספציפיות של סדר העדיפויות הלאומי והאזורי שלהם, ביעדיהם ובמצבם, מבלי לספק התחייבויות חדשות לצדדים שאינם כלולים בנספח. אני אך מאשר מחדש את אלו שכבר נקבעו בסעיף 1, סעיף 4, לאמנה וממשיך להתקדם במילוי התחייבויות אלה על מנת להשיג פיתוח בר-קיימא, בהתחשב בסעיפים 3, 5 ו- 7 ל סעיף 4 לאמנה:

א) לפתח, במידת הרלוונטיות ובמידת האפשר, תוכניות לאומיות ובמידת הצורך, אזוריות לשיפור איכות גורמי הפליטה, נתוני הפעילות ו / או מודלים מקומיים ומשקפים את המצב הכלכלי של כל צד, במטרה לבסס ולעדכן מדי פעם מלאי לאומי של פליטות אנתרופוגניות על ידי מקורות וספיגה בכיורי גזי חממה לא מוסדר על ידי פרוטוקול מונטריאול, תוך שימוש במתודולוגיות דומות אשר ועידת הצדדים תצטרך להחליט עליה ולעמוד בהנחיות להכנת תקשורת לאומית שאומצה על ידי אותה ועידה;

קראו גם:  חזרה על ועידת קופנהגן

(ב) לפתח, ליישם, לפרסם ולעדכן באופן קבוע תוכניות לאומיות, ובמידת הצורך, אזוריות הכוללות אמצעים להפחתת שינויי אקלים ואמצעים להקלת התאמה מתאימה לשינויים אלה;

i) תוכניות אלה צריכות להתייחס במיוחד לתחומי האנרגיה, התחבורה והתעשייה, כמו גם חקלאות, ייעור וניהול פסולת. בנוסף, טכנולוגיות הסתגלות ושיטות לשיפור התכנון המרחבי יאפשרו התאמה טובה יותר לשינויי האקלים;

(ii) צדדים הכלולים בנספח I יעבירו מידע על אמצעים שננקטו במסגרת פרוטוקול זה, כולל תוכניות לאומיות, בהתאם לסעיף 7; צדדים אחרים ישתדלו לכלול בתקשורת הלאומית שלהם, במידת הצורך, מידע על תוכניות המכילות אמצעים אשר, לדעתם, עוזרים להתמודד עם שינויי האקלים והשפעותיהם השליליות. , כולל אמצעים להפחתת העלייה בפליטת גזי החממה והגברת הספיגה בכיורים, אמצעי בניית קיבולת ואמצעי הסתגלות;

(ג) לשתף פעולה לקידום אמצעים אפקטיביים לפיתוח, יישום והפצה של טכנולוגיות, ידע, פרקטיקות ותהליכים רלוונטיים מבחינה סביבתית בריאים, ונקוט בכל האמצעים האפשריים לקידום, הקלה ולממן, לפי הצורך, גישה למשאבים אלה או העברתם, במיוחד לטובת המדינות המתפתחות, לרבות באמצעות פיתוח מדיניות ותוכניות שמטרתן להבטיח ביעילות העברת טכנולוגיות ידידותיות לסביבה. מערכות השייכות לרשות הציבור או שייכות למגזר הציבורי והקמת סביבה מאפשרת למגזר הפרטי במטרה להקל ולחזק את הגישה לטכנולוגיות בעלות סביבה והעברתן;

ד) לשתף פעולה במחקר טכני ומדעי ולעודד ניצול ופיתוח מערכות תצפית שיטתיות והקמת ארכיוני נתונים במטרה להפחית את אי הוודאות בנוגע למערכת האקלים, להשפעות השליליות של שינויי האקלים ול השלכות כלכליות וחברתיות של אסטרטגיות התגובה השונות, ומבקשות לקדם הקמת וחיזוק יכולות ואמצעי השתתפות אנדוגניים במאמצים, תוכניות ורשתות בינלאומיות ובין ממשלות הנוגעות למחקר ולצפייה שיטתית, תוך התחשבות. לסעיף 5 לאמנה;

ה) תמיכה באמצעות שיתוף פעולה שלהם ועידוד ברמה הבינלאומית, תוך שימוש, במידת הצורך, בגופים קיימים, בפיתוח ויישום של תוכניות חינוך והכשרה, כולל חיזוק היכולות הלאומיות. , בפרט ברמה האנושית והמוסדית, והחלפה או הפעלת כוח אדם האחראי להכשרת מומחים בתחום, בפרט למדינות מתפתחות, והקלה ברמה הלאומית על מודעות ציבורית לשינויי אקלים ו גישה למידע הנוגע לשינויים אלה. יש לפתח אמצעים מתאימים לפעילות כזו שתתבצע באמצעות הגופים הרלוונטיים במסגרת האמנה, תוך התחשבות בסעיף 6 לאמנה;

(ו) לכלול בתקשורת הלאומית שלהם מידע על תוכניות ופעילויות המתבצעות לפי מאמר זה בהתאם להחלטות הרלוונטיות של ועידת הצדדים;

(ז) קח בחשבון הראוי, במילוי ההתחייבויות הקבועות במאמר זה, סעיף 8, סעיף 4, לאמנה.

סעיף 11

1. ביישום סעיף 10, הצדדים יתחשבו בהוראות סעיפים 4, 5, 7, 8 ו- 9 לסעיף 4 לאמנה.

2. במסגרת היישום של סעיף 1 לסעיף 4 לאמנה, בהתאם להוראות סעיף 3 לסעיף 4 ולסעיף 11 לה, ובאמצעות ישות או גופים האחראיים להבטחת הפעלת המנגנון הפיננסי של האמנה, צד מדינה מפותחת וצדדים מפותחים אחרים המפורטים בנספח II לאמנה:

(א) לספק משאבים כספיים חדשים ונוספים כדי לכסות את מלוא העלויות המוסכמות שהמדינות המתפתחות הוצאו כדי להתקדם בהתחייבויות שכבר נקבעו בסעיף 1, סעיף 4 (א) לאמנה. והתייחס לסעיף 10 (א) לפרוטוקול זה;

(ב) לספק לצדדים של מדינות מתפתחות, לרבות לצורך העברת טכנולוגיה, את המשאבים הכספיים הדרושים להם בכדי לכסות את מלוא העלויות הנוספות המוסכמות שנוצרו כדי להתקדם לעמוד בהתחייבויות שכבר נקבעו בפסקה 1 סעיף 4 לאמנה ונקוב בסעיף 10 לפרוטוקול זה, עליו צד מדינה מתפתחת הסכים עם הישות או הגופים הבינלאומיים האמורים בסעיף 11 לאמנה, בהתאם לאותו סעיף.

מילוי התחייבויות אלה לוקח בחשבון את הצורך בהזרמות קרנות הולמות וצפויות, כמו גם את החשיבות של חלוקת נטלים הולמת בין צדדים במדינות מפותחות. הדרכה לגוף או לגופים האחראים להפעלת המנגנון הפיננסי של האמנה הכלול בהחלטות רלוונטיות של ועידת הצדדים, כולל אלה שאושרו לפני אימוץ פרוטוקול זה , יחולו בשינויים המחויבים על הוראות פסקה זו.

3. צדדים של מדינות מפותחות וצדדים מפותחים אחרים המפורטים בנספח II לאמנה רשאים גם לספק, ומדינות של מדינה מתפתחות רשאות להשיג, משאבים כספיים ליישום סעיף 10 לפרוטוקול זה. דו-צדדית, אזורית או רב-צדדית.

סעיף 12

1. נקבע מנגנון לפיתוח "נקי".

2. מטרת מנגנון הפיתוח ה"נקי "היא לסייע לצדדים שאינם נספח I להשיג פיתוח בר-קיימא וכן לתרום למטרה הסופית של האמנה, ול לסייע לצדדים הכלולים בנספח I לעמוד בהתחייבויותיהם הכמותיות להגביל ולהפחית את פליטתם על פי סעיף 3.

3. תחת מנגנון הפיתוח ה"נקי ":

(א) צדדים שאינם רשומים בנספח I נהנים מפעילות המתבצעת במסגרת פרויקטים, המביאה להפחתת פליטה מאושרת;

(ב) צדדים הכלולים בנספח I רשאים להשתמש בהפחתות פליטה מאושרות שהושגו באמצעות פעילויות אלה כדי לעמוד בחלק מההתחייבויות שלהם להגבלת הפליטה וההפחתה לפי סעיף 3, בהתאם למה שיש נקבעה על ידי ועידת הצדדים המשמשת כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה.

4. מנגנון הפיתוח ה"נקי "יהיה בסמכות ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה ותפעל בהתאם להנחיותיה; עליו מפקח מועצת המנהלים של מנגנון הפיתוח ה"נקי ".

5. הפחתת פליטה הנובעת מכל פעילות תאושר על ידי גורמים מבצעיים שמועצה על ידי ועידת הצדדים הפועלים כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה, על בסיס הקריטריונים הבאים:

א) השתתפות מרצון שאושרה על ידי כל צד הנוגע בדבר;

(ב) יתרונות אמיתיים, מדידים וקיימים הקשורים להפחתת שינויי אקלים;

ג) הפחתת פליטות בנוסף לאלה שתתרחש בהיעדר הפעילות המוסמכת.

6. מנגנון הפיתוח ה"נקי "מסייע בארגון מימון פעילויות מוסמכות, לפי הצורך.

7. ועידת הצדדים המשמשת כמפגש בין הצדדים לפרוטוקול זה תפתח בישיבתה הראשונה שיטות ונהלים להבטחת שקיפות, יעילות ואחריות באמצעות ביקורת ואימות בלתי תלויות של פעילויות.

8. ועידת הצדדים המשמשת כאסיפת הצדדים לפרוטוקול זה תבטיח כי חלק מהכספים מפעילות מוסמכת משמשים לכיסוי עלויות אדמיניסטרטיביות ולסיוע לחברות במדינות מתפתחות אשר חשופות במיוחד להשפעות השליליות של שינויי אקלים למימון עלות ההסתגלות.

9. יכול להשתתף במנגנון לפיתוח "נקי", בפרט בפעילויות המוזכרות בסעיף קטן (א) של סעיף 3 לעיל וברכישת יחידות הפחתת פליטה מוסמכות, הן גופים ציבוריים והן פרטיים. ; ההשתתפות כפופה להוראות שיכולות להינתן על ידי הוועד המנהל של המנגנון.

10. ניתן להשתמש בהפחתות פליטה מוסמכות שהושגו בין שנת 2000 לתחילת תקופת ההתחייבות הראשונה כדי לעמוד בהתחייבויות לאותה תקופה.

סעיף 13

1. כגוף העליון של האמנה ועידת הצדדים תפעל כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה.

2. צדדים לאמנה שאינם צדדים לפרוטוקול זה רשאים להשתתף, כמשקיפים, בהליכי כל מושב ועידת הצדדים המשמש כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה. כאשר ועידת הצדדים פועלת כאסיפת הצדדים לפרוטוקול זה, החלטות המתקבלות במסגרת פרוטוקול זה יתקבלו רק על ידי הצדדים למכשיר זה.

3. כאשר ועידת הצדדים מתנהלת כאסיפת הצדדים לפרוטוקול זה, כל חבר בלשכת ועידת הצדדים המייצג צד לאמנה אשר, באותה עת, אינו צד לפרוטוקול זה, יוחלף על ידי חבר חדש שנבחר על ידי הצדדים לפרוטוקול זה וממנו.

4. ועידת הצדדים המשמשת כינוס הצדדים לפרוטוקול זה תבחן באופן קבוע את יישום פרוטוקול זה ותקבל, במסגרת גבולות המנדט שלה, את ההחלטות הנחוצות לקידום יישומו האפקטיבי. הוא מבצע את הפונקציות המוקנות לו על ידי פרוטוקול זה ו:

א) היא מעריכה, על בסיס כל המידע שהועבר לה בהתאם להוראות פרוטוקול זה, את יישומם על ידי הצדדים, את ההשפעות הכוללות של הצעדים שננקטו ליישום פרוטוקול זה, בפרט ההשפעות הסביבתיות, הכלכליות והחברתיות וההשפעות המצטברות שלהן, וההתקדמות לקראת מטרת האמנה;

(ב) היא תבחן מעת לעת את חובותיהם של צדדים מכוח פרוטוקול זה, תוך התחשבות ראויה בכל סקירות הקבועות בסעיף 2, סעיף 4 (ד) וסעיף 2, סעיף 7, לאמנה, תוך התחשבות במטרת האמנה, הניסיון שנרכש ביישומה ופיתוח הידע המדעי והטכנולוגי, ולעניין זה היא בוחנת ומאמצת דוחות תקופתיים על יישום זה נוהל;

ג) היא מעודדת ומאפשרת חילופי מידע על הצעדים שנקטו הצדדים להתמודדות עם שינויי האקלים והשפעותיהם, תוך התחשבות במגוון המצבים, האחריות והאמצעים של הצדדים, כמו גם התחייבויות בהתאמה במסגרת פרוטוקול זה;

ד) הוא מאפשר, לבקשת שני צדדים או יותר, את תיאום הצעדים שהם נקטו לטיפול בשינויי האקלים והשפעותיהם, תוך התחשבות במגוון המצבים, האחריות והאמצעים של הצדדים. כמו גם התחייבויותיהם בהתאם לפרוטוקול זה;

ה) היא מעודדת ומנהלת, בהתאם למטרת האמנה ולהוראות פרוטוקול זה, תוך התחשבות מלאה בהחלטות הרלוונטיות של ועידת הצדדים, פיתוח ושכלול תקופתי של מתודולוגיות דומות כדי לאפשר ליישם למעשה את הפרוטוקול האמור, אשר יוחלט על ידי ועידת הצדדים המשמשת כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה;

ו) היא ממליצה על כל השאלות הנחוצות ליישום פרוטוקול זה;

(ז) היא משתדלת לגייס משאבים כספיים נוספים בהתאם לסעיף 2 לסעיף 11;

ח) היא מקימה את הגופים המאוחדים שנחשבו נחוצים ליישום פרוטוקול זה;

(ט) במידת הצורך, היא תחפש ותשתמש בשירותיהם ובסיועם של ארגונים בינלאומיים וגופים בין ממשלתיים ולא ממשלתיים רלוונטיים, כמו גם את המידע שהם מספקים;

י) היא תבצע תפקידים אחרים שיידרשו לצורך יישום פרוטוקול זה ותבדוק כל משימה הנובעת מהחלטת ועידת הצדדים.

5. כללי הפרוצדורה של ועידת הצדדים והנהלים הכספיים המיושמים על פי האמנה יחולו בשינויים המחויבים על פרוטוקול זה, אלא אם כן ועידת הצדדים המשמשת כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה תחליט אחרת בהסכמה.

6. המזכירות תכנס את המושב הראשון של ועידת הצדדים המשמש כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה לרגל המושב הראשון של ועידת הצדדים שנקבע לאחר כניסתו לתוקף של פרוטוקול זה. מושבים רגילים שלאחר מכן של ועידת הצדדים המשמשים כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה יתקיימו מדי שנה ובמקביל לישיבות רגילות של ועידת הצדדים, אלא אם כן ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה מחליט אחרת.

7. ועידת הצדדים המשמשת כאסיפת הצדדים לפרוטוקול זה תקיים מושבים יוצאי דופן בכל זמן אחר בו היא רואה צורך בכך או אם צד מבקש זאת בכתב, ובלבד שבקשה כזו תומכת על ידי צד שלישי פחות מהצדדים תוך שישה חודשים מיום שהמזכירות העבירה אותה לצדדים.

8. האומות המאוחדות, סוכנויות המתמחות שלה והסוכנות הבינלאומית לאנרגיה אטומית וכן כל מדינה במדינה באחד מארגונים אלה או שיש להן מעמד צופה אצל אחד מהם שאינו אינו צד לאמנה, יכול להיות מיוצג בישיבות ועידת הצדדים המשמשות כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה כמשקיפים. כל גוף או גוף, לאומי או בינלאומי, ממשלתי או לא ממשלתי, המוסמכים בתחומים המכוסים על ידי פרוטוקול זה ואשר הודיעו למזכירות כי ברצונם להיות מיוצג כמשקיף בישיבת ועידת צדדים המשמשים כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה רשאים להתקבל בתפקיד זה אלא אם כן לפחות שליש מהצדדים הנוכחים מתנגדים לכך. קבלתם והשתתפותם של משקיפים כפופים לכללי הנוהל המוזכרים בסעיף 5 לעיל.

קראו גם:  לוח השנה המחמם

סעיף 14

1. המזכירות שהוקמה בהתאם לסעיף 8 לאמנה תספק את המזכירות לפרוטוקול זה.

2. סעיף 2 לסעיף 8 לאמנה הנוגע לתפקידי המזכירות ופסקה 3 לאותו סעיף הנוגע להסדרים שנקבעו לתפקודו יחולו בשינויים המחויבים על פרוטוקול זה. המזכירות תבצע גם את התפקידים המופקדים על פי פרוטוקול זה.

סעיף 15

1. הגוף הבת לייעוץ מדעי וטכנולוגי והגוף הבנוי ליישום האמנה שהוקמה בסעיפים 9 ו- 10 לאמנה, יתפקדו, בהתאמה, כגוף בת לייעוץ מדעי וטכנולוגי וכגוף. גוף בת ליישום פרוטוקול זה. הוראות האמנה הנוגעות לתפקוד שני איברים אלה יחולו בשינויים המחויבים על פרוטוקול זה. הפגישות של גוף הבת לייעוץ מדעי וטכנולוגי ושל הגוף הבת ליישום פרוטוקול זה יחפפו לאלה של הגוף הבת לייעוץ מדעי וטכנולוגי ושל הגוף הבת ליישום הוועדה. אֲמָנָה.

2. צדדים לאמנה שאינם צדדים לפרוטוקול זה רשאים להשתתף כמשקיפים בעבודת כל מושב של הגופים הבת. כאשר הגופים הבת פועלים כגופים בת של פרוטוקול זה, החלטות לפי פרוטוקול זה יתקבלו רק על ידי הצדדים לאמנה שהם צד לכלי זה.

3. כאשר הגופים הבת שהוקמו על ידי סעיפים 9 ו -10 לאמנה ממלאים את תפקידם בתחום המכוסה בפרוטוקול זה, כל חבר בלשכתם המייצג צד לאמנה, אשר באותה עת אינו אף צד לפרוטוקול זה לא יוחלף על ידי חבר חדש שנבחר על ידי הצדדים לפרוטוקול וממנו.

סעיף 16

ועידת הצדדים המשמשת כינוסת הצדדים לפרוטוקול זה תדון בהקדם האפשרי להחלת פרוטוקול זה של תהליך הייעוץ הרב-צדדי כאמור בסעיף 13 לאמנה ותשנה אותו במידת הצורך, לאור כל החלטה רלוונטית שעשויה להתקבל על ידי ועידת הצדדים לאמנה. כל תהליך ייעוץ רב-צדדי אשר עשוי להיות מיושם על פרוטוקול זה יפעל מבלי לפגוע בהליכים והמנגנונים שנקבעו בהתאם לסעיף 18.

סעיף 17

ועידת הצדדים מגדירה את העקרונות, השיטות, הכללים וההנחיות המיושמים במיוחד ביחס לאימות, דיווח ואחריות במסחר בפליטות. צדדים הכלולים בנספח ב 'רשאים להשתתף במסחר בפליטות במטרה לעמוד בהתחייבויותיהם על פי סעיף 3. כל מסחר כזה מתווסף לאמצעים הננקטים ברמה הלאומית בכדי לעמוד בהתחייבויות. נתוני מגבלת הפחתה והפחתה שנקבעו במאמר זה.

סעיף 18

בישיבתה הראשונה, ועידת הצדדים המשמשת כמפגש הצדדים לפרוטוקול זה תאשר הליכים ומנגנונים מתאימים ויעילים לזיהוי מקרים של אי עמידה בהוראות פרוטוקול זה, ובמיוחד על ידי עריכת רשימה מעידה על השלכות, תוך התחשבות בסיבה, סוג ומידת אי התאמה ותדירות המקרים. אם נהלים ומנגנונים לפי מאמר זה מביאים לתוצאות מחייבות על הצדדים, הם יאומצו באמצעות תיקון לפרוטוקול זה.

סעיף 19

הוראות סעיף 14 לאמנה הנוגעות ליישוב סכסוכים חלות בשינויים המחויבים על פרוטוקול זה.

סעיף 20

1. כל צד רשאי להציע תיקונים לפרוטוקול זה.

2. תיקונים לפרוטוקול זה יאומצו בישיבה רגילה של ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה. הטקסט של כל תיקון מוצע לפרוטוקול זה יועבר לצדדים על ידי המזכירות לפחות שישה חודשים לפני הפגישה בה מוצע התיקון לאימוץ. המזכירות תעביר גם את הטקסט של כל הצעה לתיקון לצדדים לאמנה ולחותמים על מכשיר זה, ולמידע, למפקיד.

3. הצדדים יעשו כל מאמץ להגיע להסכמה בהסכמה על כל הצעה לתיקון לפרוטוקול זה. אם כל המאמצים בכיוון זה אינם מצליחים ולא הושג הסכמה, התיקון מאומץ כמוצא אחרון ברוב שלושת-רבעי מהצדדים הנוכחים ומצביעים. התיקון שאומץ נמסר על ידי המזכירות למפקיד, אשר מעביר אותו לכל הצדדים לקבלה.

4. מכשירים לקבלת תיקונים יופקדו אצל המפקיד. כל תיקון שאומץ בהתאם לסעיף 3 לעיל ייכנס לתוקף ביחס לצדדים שקיבלו אותו ביום התשעים שלאחר מועד קבלת המפקח על אמצעי הקבלה שלושת רבעי הזמן. פחות צדדים לפרוטוקול זה.

5. התיקון ייכנס לתוקף ביחס לכל צד אחר ביום התשעים שלאחר מועד ההפקדה על ידי אותה צד אצל המפקיד של מכשיר הקבלה שלה לתיקון האמור.

סעיף 21

1. הנספחות לפרוטוקול זה יהוו חלק בלתי נפרד ממנו, אלא אם כן נקבע אחרת במפורש, כל התייחסות לפרוטוקול זה מהווה בו זמנית התייחסות לנספחיו. אם אומצו נספחים לאחר כניסתו לתוקף של פרוטוקול זה, הם מוגבלים לרשימות, טפסים ומסמכים תיאוריים אחרים בעלי אופי מדעי, טכני, פרוצדורלי או מינהלי.

2. כל צד רשאי להציע נספחים לפרוטוקול זה או תיקונים לנספחים לפרוטוקול זה.

3. נספחים לפרוטוקול זה ותיקונים לנספחים לפרוטוקול זה יאומצו בישיבה רגילה של ועידת הצדדים המשמשת כישיבת הצדדים לפרוטוקול זה. הטקסט של כל נספח המוצע או תיקון לנספח יועבר לצדדים על ידי המזכירות לפחות שישה חודשים לפני הפגישה בה מוצע הקבלה או התיקון לאימוץ. המזכירות תעביר גם את הנוסח של כל נספח או תיקון מוצעים לנספח לצדדים לאמנה ולחותמים על מכשיר זה, ולמידע, למפקיד.

4. הצדדים יעשו כל מאמץ להגיע להסכמה בהסכמה על כל הצעה לנספח או לתיקון נספח. אם כל המאמצים בכיוון זה אינם מצליחים ולא הושגה הסכמה, הספח או התיקון לנספח יאומצו כמוצא אחרון בהצבעה של רוב שלושת רבעי הצדדים הנוכחים ומצביעים. הנספח או התיקון לנספח שאומץ נמסרים על ידי המזכירות למפקיד, אשר מעביר אותו לכל הצדדים לקבלה.

5. כל נספח או כל תיקון לנספח, למעט נספח A או B, שאומץ בהתאם לפסקאות 3 ו -4 לעיל, ייכנס לתוקף ביחס לכל הצדדים לפרוטוקול זה שישה חודשים. לאחר המועד בו הודיע ​​להם המפקיד על קבלתו, למעט צדדים שבינתיים הודיעו למפקיד במכתב כי אינם מקבלים את הנספח או התיקון הנדון. לגבי צדדים המבטלים את הודעתם על אי קבלתם, הספח או התיקון לנספח ייכנסו לתוקף ביום התשעים לאחר מועד קבלת המפקיד על ההודעה על הנסיגה הזו.

6. אם אימוץ נספח או תיקון לנספח מחייב תיקון לפרוטוקול זה, נספח כאמור או תיקון כאמור לנספח לא ייכנסו לתוקף עד לתוקף התיקון לפרוטוקול עצמו. כּוֹחַ.

7. שינויים בנספחים א 'וב' לפרוטוקול זה יאומצו וייכנסו לתוקף בהתאם לנוהל הקבוע בסעיף 20, ובלבד שכל תיקון לנספח ב 'יתקבל רק בהסכמה בכתב של הצד הנוגע בדבר. .

סעיף 22

1. לכל צד תהיה קול אחד, בכפוף להוראות סעיף 2 להלן.

2. בתחומי כשירותם יהיו לארגונים לאינטגרציה כלכלית אזורית, כדי לממש את זכותם להצביע, מספר קולות השווים למספר המדינות החברות בהן החברות בפרוטוקול זה. ארגונים אלה לא יממשו את זכותם להצביע אם מי מהמדינות החברות שלהם יממשו את זכותה, ולהיפך.

סעיף 23

מזכ"ל האומות המאוחדות הוא המפקיד של פרוטוקול זה.

סעיף 24

1. פרוטוקול זה יהיה פתוח לחתימה ובכפוף לאישור, קבלה או אישור על ידי מדינות וארגוני אינטגרציה כלכלית אזורית שהם צד לאמנה. הוא יהיה פתוח לחתימה במטה האו"ם בניו יורק בין התאריכים 16 במרץ 1998 ל -15 במרץ 1999 ויהיה פתוח להצטרפות יום לאחר שיפסיק להיות פתוח לחתימה. מכשירים של אישור, קבלה, אישור או הצטרפות מופקדים אצל המפקיד.

2. כל ארגון לאינטגרציה כלכלית אזורית אשר יהפוך להיות צד לפרוטוקול זה מבלי שאף אחת מהמדינות החברות בו תהיה צד, תהיה מחויבת לכל ההתחייבויות לפי פרוטוקול זה. כאשר אחת או יותר ממדינות חבר בארגון כזה הן צד לפרוטוקול זה, ארגון זה ומדינות החברות בו יסכימו על אחריותן בהתאמה למילוי התחייבויותיהן במסגרת פרוטוקול זה. במקרה כזה, הארגון ומדינות החברות בו אינם רשאים לממש במקביל את הזכויות הנובעות מפרוטוקול זה.

3. בכלי האשרור, הקבלה, האישור או ההצטרפות, ארגוני האינטגרציה הכלכלית האזורית יציינו את מידת כשירותם ביחס לנושאים הנשלטים על ידי פרוטוקול זה. בנוסף, ארגונים אלה יידעו את המפקיד, אשר בתורו יידע את הצדדים, על כל שינוי מהותי במידת כשירותם.

סעיף 25

1. פרוטוקול זה ייכנס לתוקפו ביום התשעים לאחר מועד הפקדתם של מסמכי האשרור, הקבלה, האישור או ההצטרפות על ידי לפחות 55 צדדים לאמנה, לרבות צדדים הכלולים בנספח I אשר סך פליטת הפחמן הדו חמצני בשנת 1990 היווה לפחות 55% מכלל נפח הפליטת הפחמן הדו חמצני של כל הצדדים הכלולים בנספח זה.

2. לעניין מאמר זה, "הנפח הכולל של פליטת הפחמן הדו-חמצני בשנת 1990 מצדדים הכלולים בנספח I" הוא הנפח שהודעה על ידי הצדדים הכלולים בנספח I, במועד בו הם מאמצים. פרוטוקול זה או קודם לכן, בתקשורת הלאומית הראשונית שלהם שהוגשה על פי סעיף 12 לאמנה.

3. לגבי כל מפלגה או ארגון אינטגרציה כלכלי אזורי המאשר, מקבל, מאשר או מצטרף לפרוטוקול זה לאחר שהתמלאו תנאי הכניסה לתוקף בסעיף 1 לעיל. , פרוטוקול זה ייכנס לתוקפו ביום התשעים שלאחר מועד הפקדתו של אותה מדינה או ארגון של מכשיר האשרור, הקבלה, האישור או ההצטרפות שלו.

4. לעניין מאמר זה, כל מכשיר המופקד על ידי ארגון אינטגרציה כלכלי אזורי אינו נוסף לאלה המופקדים על ידי המדינות החברות באותו ארגון.

סעיף 26

פרוטוקול זה אינו רשאי להתייצב.

סעיף 27

1. עם תום שלוש שנים מיום כניסתו לתוקף של פרוטוקול זה למפלגה, צד זה רשאי, בכל עת, להוקיע זאת בהודעה בכתב המפקיד.

2. התפטרות כזו תיכנס לתוקף עם תום תקופה של שנה מיום קבלת ההודעה על כך למפקיד או בכל מועד מאוחר יותר הנקוב בהודעה האמורה.

3. כל צד המוקיע את האמנה נחשב כמי שמוקיע פרוטוקול זה.

סעיף 28

המקור של פרוטוקול זה, שהטקסטים בערבית, סינית, אנגלית, צרפתית, רוסית וספרדית הם אותנטיים באותה מידה, יופקד אצל מזכ"ל האו"ם.

בוצע בקיוטו ביום האחד-עשר של דצמבר אלף תשע מאות ותשעים ושבע.

בכדי שמבחינתם חתמו החתומים, המוסמכים לכך כדין, על פרוטוקול זה במועדים שצוינו.

נספח א

גזי חממה

פחמן דו חמצני (CO2)
מתאן (CH4)
תחמוצת החנקן (N2O)
פחמימנים הידרופלואוריים (HFC)
פרפלאורו פחמימות (PFCs)
Hexafluoride גופרית (SF6)

מגזרי המקור / קטגוריות

אנרגיה

בעירה של דלקים

מגזר אנרגיה
תעשיות ייצור ובנייה
תחבורה
מגזרים אחרים
אחר

פליטות פוגעות מדלקים

דלקים מוצקים
נפט וגז טבעי
אחר

תהליכים תעשייתיים

מוצרים מינרליים
תעשייה כימית
ייצור מתכת
ייצור אחר
ייצור פחמימנים הלוגניים וגופרית הקספלואוריד
צריכת פחמימנים הלוגניים והקספלואוריד גופרית
אחר

שימוש בממיסים ובמוצרים אחרים

חקלאות

תסיסה אנטנית
ניהול זבל
גידול אורז
קרקעות חקלאיות
שריפת סוואנה מוגדרת
שריפת פסולת חקלאית באתר
אחר

פסולת

הטמנה של פסולת מוצקה
טיפול בשפכים
שריפת פסולת
אחר

נספח ב

התחייבויות מגבלת חלק
או הפחתת פליטה
(כאחוז מהפליטה לשנה או לתקופת התייחסות)
גרמניה 92
אוסטרליה 108
אוסטריה 92
בלגיה 92
בולגריה * 92
קנדה 94
הקהילה האירופית 92
קרואטיה * 95
דנמרק 92
ספרד 92
אסטוניה 92
ארצות הברית של אמריקה 93
הפדרציה הרוסית * 100
פינלנד 92
צרפת 92
יוון 92
הונגריה 94
אירלנד 92
איסלנד 110
איטליה 92
יפן 94
לטביה 92
ליכטנשטיין 92
ליטא * 92
לוקסמבורג 92
מונאקו 92
נורבגיה 101
ניו זילנד 100
הולנד 92
פולין 94
פורטוגל 92
צ'כיה * 92
רומניה 92
הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד 92
סלובקיה * 92
סלובניה 92
שבדיה 92
שוויץ 92
אוקראינה * 100

________________________

* מדינות במעבר לכלכלת שוק.

השאירו תגובה

כתובת הדוא"ל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים *